¿SE TRADUCE GÉNESIS 1:26 CORRECTAMENTE?

Por: Jason Dulle

PREGUNTA SOBRE GÉNESIS 1:26 Y SU TRADUCCIÓN

He oído que una traducción exacta de algunas palabras hebreas al inglés no es exacta. Un autor particular de la unicidad cree que un significado singular puede estar presente en Génesis 1:26 «Haré al hombre …» También he escuchado que en este caso particular los pronombres «nosotros» y «nuestro» no están presentes, pero implicado por la pluralidad de estas palabras hebreas.

Mi pregunta es ¿Podría Dios estar hablando de la creación de TODOS los hombres, no solo de Adán? Dios forma el espíritu del hombre dentro de todos los que han nacido (Zac. 12: 1). Si Dios estaba hablando de crear miles de millones de personas a lo largo del tiempo, ¿Podrían estas palabras estar pluralizadas para reflejar esto, y los pronombres existen solo porque estas palabras no están traducidas con precisión al inglés?

RESPUESTA A LA PREGUNTA SOBRE GÉNESIS 1:26

De la forma en que funciona el idioma hebreo, no hay pronombres separados de los verbos o sustantivos. Los pronombres se adjuntan al final de las palabras para indicar quién posee el sustantivo o el verbo.

En Génesis 1:26, tanto el verbo «hacer» (asah) como el sustantivo «imagen» (tselem) están en plural. El verbo está en la primera forma plural de la persona (indicada por la ausencia de un sufijo en este caso), que no puede entenderse de otra manera que «hagamos«.

La frase «a nuestra imagen» es una sola palabra en hebreo (btselemnou). «En» viene del prefijo hebreo «b» (letra hebrea beth) y el «nuestro» viene del sufijo «nou». Este sustantivo tiene una terminación pronominal plural en primera persona que no se puede interpretar de otra manera que en sentido plural

Sé por qué a algunos les gustaría encontrar una forma de evitar el uso plural en este versículo, pero no hay evidencia gramatical que enseñe algo al contrario. Sin embargo, no creo que este versículo sea problemático. Trato con este uso del plural, junto con otros versículos plurales del Antiguo Testamento en mi trabajo titulado, Pronombres Plurales Usados ​​Para Dios .

La única forma en que podríamos entender que este versículo se refiere a toda la humanidad es si la palabra «hombre» estuviera en plural; Sin embargo, no lo es. Es la forma singular. El uso plural en este versículo es en referencia a Dios, no al hombre. Todavía no hay humanos en existencia y, sin embargo, Dios dice «Hagamos al hombre a nuestra imagen«.

Siguiendo con la Pregunta sobre Génesis 1:26

He reflexionado sobre su explicación de por qué Génesis 1:26 no puede referirse a toda la humanidad, porque la palabra «hombre» está en forma singular. Sin embargo, todavía hay tres preguntas que tengo con respecto a este versículo, y agradecería su respuesta.

(1) Aunque «hombre» está en singular, Dios dice «déjalos» tener dominio. Se

refiere de nuevo a la palabra «hombre».

(2) La palabra «hombre» proviene de la palabra hebrea «adam» que significa «humanidad». ¿No se puede hablar de toda la humanidad en un sentido singular, a pesar de que incluye a muchas personas?

(3) Aunque no confío en la versión amplificada, traduce esta palabra «humanidad».

Por favor, comprenda que no estoy tratando de estar en lo correcto debido a mi posición, pero quiero estar en lo cierto debido a la verdad, pase lo que pase. ¡Responda estas preguntas para que pueda tirar esta «teoría» a la basura si es incorrecta!

Respuesta:

Definitivamente, la palabra hebrea adam (hombre) se usa en el sentido de la humanidad en la Escritura, siendo vista como una entidad. Eso no lo dudo. Sin embargo, esto es irrelevante para la cuestión del pronombre plural de Génesis 1:26.

Los pronombres plurales se usan en referencia a Dios, no a Adán- «Hagamos al hombre a nuestra imagen». No dice «Déjame hacer hombres a mi imagen». El uso plural definitivamente se está utilizando para alguien que no sea hombre en este pasaje. No hay una forma gramatical para que veamos los pronombres plurales como aplicables al hombre.

Pregunta:

Excepto tu explicación, pero déjame hacerte un último pensamiento. Cuando leemos Génesis, vemos a Dios hablando a la existencia, el propósito total de su creación. Por ejemplo, Dios no solo hizo que los árboles existieran, sino también cómo se procrearían ellos mismos con su «semilla». Así, en un sentido profético, Dios predijo cómo se multiplicarían.

¿Podría Dios estar hablando de la procreación del hombre a la existencia en Génesis 1:26? Note que Dios dijo: «Y que tengan dominio». La palabra «ellos» incluye a toda la humanidad, que habría tenido dominio sobre toda la tierra.

¿Quién te creó personalmente? Eran Dios y tus padres. Tus padres, a través de la procreación, te crearon, pero Dios también te creó individualmente (Zacarías 12: 1). Todos los que tuvieron descendencia ayudaron a Dios a crear la raza humana.

Dios puede ver más allá del tiempo, y se dio cuenta de esto cuando habló de la existencia de la procreación del hombre. Se dio cuenta de que los seres humanos individuales lo ayudarían a propagar la especie. A diferencia del resto de su creación, eran individuos.

Por lo tanto, la palabra «nosotros» en Génesis 1:26 incluye a todos los seres humanos que alguna vez ayudaron a la raza humana a «salir y multiplicarse».

Respuesta:

Entiendo lo que dices, pero no creo que la interpretación tenga sentido lógico. Si fuera cierto que los pronombres plurales se refieren a Dios y a la humanidad, entonces tendríamos a Dios hablando a la humanidad, incluso antes de que la humanidad fuera creada.

Se puede argumentar que Dios habla cosas que no son como si fueran, pero hay otro problema. Si la humanidad está incluida en los pronombres plurales, entonces, ¿Cómo puede Dios hacer al hombre a imagen de nosotros, si Estados Unidos incluye a la humanidad? ¿Se está haciendo la humanidad a imagen de Dios y de la humanidad? Tal sería un razonamiento circular, pero esta sería la conclusión lógica de la interpretación propuesta. Estamos hechos a la imagen de Dios, no a nuestra propia imagen.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.   
Privacidad